ein Junge unter einem flugzeug.

We’re learning key German phrases like, “a boy under an airplane”.  If I really thought about it I could probably also say, “a dog on a table”. 

We’ve started using Rosetta Stone to give us a head start on becoming familiar with the German language.  While the phrases may or may not be useful, I’m starting to trust the process.  I’m sure how to explain it yet, but during each lesson I can feel myself learning German or I could just be craving sausage.

gute Nacht! – Brice

2 Replies to “ein Junge unter einem flugzeug.”

  1. Just remember that not all slang that you hear should be repeated. Yes, there is a story behind this. No, I will not be posting it here. I’ll tell you when we see you!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s